正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN151 §18.5–2.2)
But suppose that, upon checking, a mendicant knows that they have developed it, they should meditate with rapture and joy, training day and night in skillful qualities. Furthermore, a mendicant should reflect: ‘Have I developed serenity and discernment?’ Suppose that, upon checking, a mendicant knows that they haven’t developed them, they should make an effort to do so. But suppose that, upon checking, a mendicant knows that they have developed them, they should meditate with rapture and joy, tr
しかしながら、サーリプッタよ、もし比丘が内省してみて、「われはすでに八聖道(アリヤ・アッタンギカ・マッガ)を修め培った」と知るならば、その比丘は、まさにその歓喜と悦楽(ピーティ・パーモッジャ)のうちに住しつつ、昼夜を通じて善なる諸法(クサラ・ダンマ)を学びに励まなければならない。
さらにまた、サーリプッタよ、比丘はかくのごとく省察すべきである。「われは止(サマタ)と観(ヴィパッサナー)とをすでに修め培ったであろうか」と。
サーリプッタよ、もし比丘が内省してみて、「われはいまだ止と観とを修め培っていない」と知るならば、その比丘は、止と観との修習のためにこそ、精励努力しなければならない。しかしながら、もし比丘が内省してみて、「われはすでに止と観とを修め培った」と知るならば、その比丘は、まさにその歓喜と悦楽のうちに住しつつ、昼夜を通じて善なる諸法を学びに励まなければならない。
⚠ 出家者向けの文脈