怒り
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN150 §5.13–5.7)
Why is that? Because we ourselves are not free of these things, but we see that they have a higher good conduct than us. That’s why they deserve honor, respect, reverence, and veneration. When questioned by wanderers of other religions, that’s how you should answer them. ‘What kind of ascetic or brahmin deserves honor, respect, reverence, and veneration?’ You should answer them: ‘There are ascetics and brahmins who are free of greed, hate, and delusion for sights known by the eye, who are peacef
それはなぜか。われわれ自身もまた、これらのことがら(貪・瞋・痴)を離れておらず、内なる心(ajjhattaṁ)は静まっておらず、身・口・意において均しからぬ行いをしているからである。彼らはわれわれよりもすぐれた行いを持つと見られるゆえに、まさにそのことを理由として、彼らは尊敬され、礼重され、崇められ、供養されるに値するのである、と。
居士(がはじ)たちよ、異学(aññatitthiya)の遊行者たちにこのように問われたならば、汝らはかくのごとく答えるがよい。
「居士たちよ、いかなる沙門・婆羅門(samaṇabrāhmaṇā)が、尊敬され、礼重され、崇められ、供養されるに値するのか」と問われたならば、汝らはかくのごとく答えるがよい。「眼によって識られる諸々の事物に対して貪(rāga)を離れ、瞋(dosa)を離れ、痴(moha)を離れ、心の静けさ(vūpasanta)を得たる沙門・婆羅門こそ、尊敬され、礼重され、崇められ、供養されるに値するのである」と。