← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN149 §3.6–8.3)

kāyikāpi pariḷāhā pavaḍḍhanti, cetasikāpi pariḷāhā pavaḍḍhanti. So kāyadukkhampi cetodukkhampi paṭisaṁvedeti. Sotaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ …pe… ghānaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ …pe… jivhaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ …pe… kāyaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ …pe… manaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ, dhamme, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ, manoviññāṇaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ yathābhūtaṁ, manosamphassaṁ, bhikkhave, ajānaṁ apassaṁ
and fever grow. And they experience physical and mental suffering. When you don’t truly know and see the ear … nose … tongue … body … mind, ideas, mind consciousness, mind contact, and what is felt as pleasant, painful, or neutral that arises dependent on mind contact, you’re aroused by these things. Someone who lives aroused like this—fettered, confused, concentrating on gratification—accumulates the five grasping aggregates for themselves in the future. And their craving—which leads to future
身体的な熱苦(パリラーハ)も増大し、精神的な熱苦もまた増大する。かくして彼は、身の苦(カーヤドゥッカ)をも、心の苦(チェートドゥッカ)をも、ともに受けることとなる。 比丘たちよ、耳を……鼻を……舌を……身を……意(マナ)を、ありのままに知らず、ありのままに見ず、諸法(ダンマ)を、ありのままに知らず、ありのままに見ず、意識(マノヴィンニャーナ)を、ありのままに知らず、ありのままに見ず、意触(マノサンパッサ)を、ありのままに知らず、ありのままに見ず、意触を縁として生ずる楽受・苦受・不苦不楽受を、ありのままに知らず、ありのままに見ないならば、その者はこれらの事物に対して染著(ぞんじゃく)するのである。 かくのごとく染著して住する者、すなわち繫縛され、惑乱し、快楽の味わいにのみ心を向ける者は、未来において五取蘊(ごしゅうん)を自らのために積み重ねることとなる。そして渇愛(タンハー)は——それはまさに来世へと導くものであるが——
関連テーマ: 苦しみ 執着 渇愛 正念
導線タグ: 苦しみ,執着,渇愛,感覚的快楽,心の迷い,煩悩,輪廻

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ