← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN147 §2.1–2.6)

Tena kho pana samayena anekāni devatāsahassāni bhagavantaṁ anubandhāni honti: “Dukkhaṁ, bhante”. “Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ: ‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti? “No hetaṁ, bhante”. “ajja bhagavā āyasmantaṁ rāhulaṁ uttariṁ āsavānaṁ khaye vinessatī”ti. Atha kho bhagavā andhavanaṁ ajjhogāhetvā aññatarasmiṁ rukkhamūle paññatte āsane nisīdi. Āyasmāpi kho rāhulo bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ rāhulaṁ bhagavā
Now at that time many thousands of deities followed the Buddha, thinking, “Suffering, sir.” “But if it’s impermanent, suffering, and perishable, is it fit to be regarded thus: ‘This is mine, I am this, this is my self’?” “No, sir.” “Today the Buddha will lead Rāhula further to the ending of defilements!” Then the Buddha plunged deep into the Dark Forest and sat at the root of a tree on the seat spread out. Rāhula bowed to the Buddha and sat down to one side. The Buddha said to him: “What do you
そのとき、幾千もの神々(デーヴァター)が世尊のあとに従いながら、こう思っていた。「今日こそ、世尊はラーフラ尊者を導き、さらに深く漏(āsava)の滅尽へと至らしめたもうであろう」と。 一方、世尊はアンダ林の奥深くへと分け入り、一本の樹の根方に設けられた座に坐された。ラーフラ尊者もまた世尊を礼拝し、かたわらに坐した。かたわらに坐したラーフラ尊者に、世尊はこのように仰せられた。 「ラーフラよ、無常(anicca)なるものは苦(dukkha)である。苦なるものは変壊(vipariṇāma)の法(性質)を有する。そのようなものを『これはわが所有である、これはわれである、これはわが自己(attā)である』と見なすことは、はたして適切であろうか」 「世尊よ、そのようなことはございません」
関連テーマ: 苦しみ 無常 執着 自己
導線タグ: 執着,自己同一性,無常,苦しみ,手放せない,こだわり,自分とは何か

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ