← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN146 §4.12–5.1)

Ekamantaṁ nisinnā kho tā bhikkhuniyo āyasmā nandako etadavoca: “ovada, nandaka, bhikkhuniyo; anusāsa, nandaka, bhikkhuniyo; karohi tvaṁ, brāhmaṇa, bhikkhunīnaṁ dhammiṁ kathan”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā nandako bhagavato paṭissutvā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi. Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto attadutiyo yena rājakārāmo tenupasaṅkami. Addasaṁsu kho tā bhikkhuniyo āyasmantaṁ nandakaṁ dūratova āgacchantaṁ. Disvāna āsanaṁ paññ
Nandaka said to them, “Nandaka, please advise and instruct the nuns. Please, brahmin, give the nuns a Dhamma talk.” “Yes, sir,” replied Nandaka. Then, in the morning, he robed up and, taking his bowl and robe, entered Sāvatthī for alms. He wandered for alms in Sāvatthī. After the meal, on his return from almsround, he went to the Royal Monastery with a companion. Those nuns saw him coming off in the distance, so they spread out a seat and placed water for washing the feet. Nandaka sat down on th
尊者ナンダカは彼女たちに向かってこう申された。「ナンダカよ、どうか比丘尼たちを教え導いてください。バラモンよ、比丘尼たちに法(ダンマ)の話をしてください。」「かしこまりました、世尊」と、尊者ナンダカは世尊にお答え申し上げた。そして午前中に衣を整え、鉢と衣を携えて、托鉢(ピンダパータ)のためにサーヴァッティーへと入られた。サーヴァッティーにて托鉢を行じ終えて、食後に托鉢から戻られると、一人の伴を連れて王立精舎(ラージャカーラーマ)へと赴かれた。比丘尼たちは、尊者ナンダカがはるか遠方よりお見えになるのを認めた。そこで彼女たちは座を設け、足を洗うための水を用意した。尊者ナンダカはその座に着かれた。
関連テーマ: 智慧 正念 人間関係 慈悲
導線タグ: 指導,教え,従順,礼儀,師弟関係,謙虚さ,修行
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ