← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN144 §3.2–5.4)

Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā mahācundo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ mahācundaṁ etadavoca: “āyāmāvuso cunda, yenāyasmā channo tenupasaṅkamissāma gilānapucchakā”ti. “Evamāvuso”ti kho āyasmā mahācundo āyasmato sāriputtassa paccassosi. Atha kho āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahācundo yenāyasmā channo tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā āyasmatā channena saddhiṁ sammodiṁsu. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisin
Then in the late afternoon, Venerable Sāriputta came out of retreat, went to Venerable Mahācunda and said to him, “Come, Reverend Cunda, let’s go to see Venerable Channa and ask about his illness.” “Yes, reverend,” replied Mahācunda. And then Sāriputta and Mahācunda went to see Channa and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, they sat down to one side. Then Sāriputta said to Channa, “I hope you’re keeping well, Reverend Channa; I hope you’re all righ
そのとき、尊者サーリプッタは夕暮れ時に独座瞑想(パティサッラーナ)より出でて、尊者マハーチュンダのもとへと赴いた。赴いてから、尊者マハーチュンダにこう告げた。 「友よ、チュンダよ、さあ参りましょう。尊者チャンナのもとへ赴いて、そのご病気を見舞い申し上げようではありませんか。」 「そのように致しましょう、友よ」と、尊者マハーチュンダは尊者サーリプッタの言葉に応じた。 そこで尊者サーリプッタと尊者マハーチュンダは、尊者チャンナのもとへと赴いた。赴いてから、尊者チャンナと親しく挨拶を交わした。喜びある言葉、心に留まる言葉をやり取りし終えて、一方の側に座した。 一方の側に座してから、尊者サーリプッタは尊者チャンナにこう言った。 「チャンナ尊者よ、どうか御身はご安泰でありますように。どうかご快復でありますように——」
関連テーマ: 苦しみ 慈悲 智慧
導線タグ: 病気,見舞い,友情,思いやり,寄り添い,回復,仲間

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ