ウダーナ(感興偈) UD2.4
Sakkārasutta Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā sakkato hoti garukato mānito pūjito apacito, lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṁ. Bhikkhusaṅghopi sakkato hoti garukato mānito pūjito apacito, lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṁ. Aññatitthiyā pana paribbājakā asakkatā honti agarukatā amānitā apūjitā anapacitā, na lābhino cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayab
# ウダーナ(感興偈)第二章第四経 供養経
このように私は聞いた――
あるとき、世尊はサーヴァッティー(舎衛城)のジェータ林、アナータピンディカ(給孤独長者)の園に滞在しておられた。
そのころ、世尊は恭敬(くぎょう)を受け、尊重され、礼遇され、供養され、崇拝されておられた。そして衣(ころも)・食(じき)・臥具(がぐ)・病者のための薬品諸具を得ておられた。比丘(びく)の僧伽(そうぎゃ)もまた恭敬を受け、尊重され、礼遇され、供養され、崇拝されていた。そして衣・食・臥具・病者のための薬品諸具を得ていた。
ところが他の外道(げどう)の遊行者(ゆうぎょうしゃ)たちは、恭敬されず、尊重されず、礼遇されず、供養されず、崇拝されなかった。そして衣・食・臥具・病者のための薬品諸具を得ることができなかった。
導線タグ: 承認欲求,評価を気にする,他者からの尊敬,名誉欲,嫉妬,競争,自己価値
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。