中部経典(MN143 §9.1–9.9)
Tasmātiha te, gahapati, evaṁ sikkhitabbaṁ: Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṁ. ‘na cakkhusamphassajaṁ vedanaṁ upādiyissāmi, na ca me cakkhusamphassajāvedanānissitaṁ viññāṇaṁ bhavissatī’ti. ‘na sotasamphassajaṁ vedanaṁ upādiyissāmi … na ghānasamphassajaṁ vedanaṁ upādiyissāmi … na jivhāsamphassajaṁ vedanaṁ upādiyissāmi … na kāyasamphassajaṁ vedanaṁ upādiyissāmi … na manosamphassajaṁ vedanaṁ upādiyissāmi, na ca me manosamphassajāvedanānissitaṁ viññāṇaṁ bhavissatī’ti.
You should train like this: That’s how you should train. ‘I shall not grasp feeling born of eye contact … feeling born of ear contact … feeling born of nose contact … feeling born of tongue contact … feeling born of body contact … feeling born of mind contact, and there shall be no consciousness of mine dependent on the feeling born of mind contact.’
それゆえ、居士よ、汝はかくのごとく学ぶべきである。
「われは眼触(チャックサンパッサ)より生じた受(ヴェーダナー)を執取(しゅうしゅ)せじ。また、眼触より生じた受に依存する識(ヴィンニャーナ)を、わが内に生ぜしめじ」と。
「われは耳触(ソータサンパッサ)より生じた受を執取せじ……
われは鼻触(ガーナサンパッサ)より生じた受を執取せじ……
われは舌触(ジヴァーサンパッサ)より生じた受を執取せじ……
われは身触(カーヤサンパッサ)より生じた受を執取せじ……
われは意触(マノサンパッサ)より生じた受を執取せじ。また、意触より生じた受に依存する識を、わが内に生ぜしめじ」と。
居士よ、汝はまさにかくのごとく学ぶべきである。
導線タグ: 執着,感覚への囚われ,欲望,手放す,感情のコントロール,マインドフルネス,内なる平静
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。