← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN143 §14.5–15.6)

‘yampi me diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anupariyesitaṁ anucaritaṁ manasā tampi na upādiyissāmi, na ca me tannissitaṁ viññāṇaṁ bhavissatī’ti. Evañhi te, gahapati, sikkhitabban”ti. Evaṁ vutte, anāthapiṇḍiko gahapati parodi, assūni pavattesi. Santi hi, bhante, kulaputtā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti; bhavissanti dhammassa aññātāro”ti. Atha kho āyasmā ānando anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ etadavoca: “olīyasi kho tvaṁ, gahapati, saṁsīdasi kho tvaṁ, gahapatī”ti? “Nāh
‘I shall not grasp whatever is seen, heard, thought, known, attained, sought, and explored by my mind, and my consciousness will not have that as support.’ That’s how you should train.” When he said this, Anāthapiṇḍika cried and burst out in tears. There are gentlemen with little dust in their eyes. They’re in decline because they haven’t heard the teaching. There will be those who understand the teaching!” Venerable Ānanda said to him, “Are you failing, householder? Are you fading, householder?
「わたしに見られ、聞かれ、思われ、識られ、得られ、求められ、心によって探し求められたものを、いかなるものもわたしは執取(しゅしゅ)することなく、わが識(しき)はそれを依りどころとすることがないであろう」と。在家の方よ、このように学ばれなければなりません。」 このように説かれたとき、アナータピンディカ長者は泣き崩れ、涙をはらはらと流した。「尊者よ、煩悩の塵(じん)の少ない善男子たちがおります。彼らは法(ダンマ)を聞く機会を得ないがために衰えております。法を知る者たちが現れるでしょう。」 そこで尊者アーナンダは、アナータピンディカ長者にこう言った。「長者よ、あなたは挫けておられるのですか。長者よ、あなたは沈んでおられるのですか。」
関連テーマ: 執着 苦しみ 無常 智慧
導線タグ: 執着,手放す,依存,喪失感,悲しみ,心の拠り所,感情のコントロール

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ