← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN143 §12.6–14.4)

na ākiñcaññāyatanaṁ upādiyissāmi … na nevasaññānāsaññāyatanaṁ upādiyissāmi, na ca me nevasaññānāsaññāyatananissitaṁ viññāṇaṁ bhavissatī’ti. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṁ. Tasmātiha te, gahapati, evaṁ sikkhitabbaṁ: ‘na idhalokaṁ upādiyissāmi, na ca me idhalokanissitaṁ viññāṇaṁ bhavissatī’ti. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṁ. Tasmātiha te, gahapati, evaṁ sikkhitabbaṁ: ‘na paralokaṁ upādiyissāmi, na ca me paralokanissitaṁ viññāṇaṁ bhavissatī’ti. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṁ. Tasmātiha te,
the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception, and there shall be no consciousness of mine dependent on the dimension of neither perception nor non-perception.’ That’s how you should train. You should train like this: ‘I shall not grasp this world, and there shall be no consciousness of mine dependent on this world.’ That’s how you should train. You should train like this: ‘I shall not grasp the other world, and there shall be no consciousness of mine depe
「無所有処(ākiñcaññāyatana)をも執取せず、非想非非想処(nevasaññānāsaññāyatana)をも執取せじ。そして非想非非想処に依存する識(viññāṇa)もまた、われに生じることなからしめん」と。 居士(がはぱてぃ)よ、かくのごとく汝は修学すべきである。 それゆえ、居士よ、汝はかくのごとく修学すべきである。すなわち、「われはこの世(idhāloka)を執取せじ。そして、この世に依存する識もまた、われに生じることなからしめん」と。 居士よ、かくのごとく汝は修学すべきである。 それゆえ、居士よ、汝はかくのごとく修学すべきである。すなわち、「われは彼の世(paraloka)を執取せじ。そして、彼の世に依存する識もまた、われに生じることなからしめん」と。 居士よ、かくのごとく汝は修学すべきである。
関連テーマ: 執着 智慧 渇愛
導線タグ: 執着を手放す,こだわり,依存,解放されたい,心の自由,悟り,迷い

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ