智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN140 §6.7–8.4)
“Yes, reverend,” replied Pukkusāti. The Buddha said this: “‘This person has six elements, six fields of contact, eighteen mental preoccupations, and four foundations. Where they stand, the streams of conceiving do not flow. And where the streams of conceiving do not flow, they are called a sage at peace. Do not neglect wisdom; preserve truth; foster generosity; and train only for peace.’ This is the summary recital for the analysis of the elements. ‘This person has six elements.’ That’s what I s
「かしこまりました、尊師よ」と、プックサーティ尊者は世尊にお答え申し上げた。世尊はこのように仰せになった。
「『比丘よ、この人は六界(ちゃっかdhātu)を有し、六触処(ろくそくしょphassāyatana)を有し、十八意近行(じゅうはちいごんぎょうmanopavicāra)を有し、四依処(しえしょadhiṭṭhāna)を有する。そこに安住するならば、慢(まんmaññā)の流れはもはや生起することなく、慢の流れが生起しないとき、その者は寂静なる牟尼(もにmuni)と呼ばれる。智慧(パンニャーpaññā)をおろそかにすることなかれ、真理(サッチャsacca)を守護すべし、捨離(チャーガcāga)を培うべし、ただひたすら寂静(さんてぃsanti)を修学すべし』――これが界分別(かいふんべつdhātuvibhaṅga)の概説(uddesa)である。
『比丘よ、この人は六界を有する』と、かく説かれた。しかして、何をよりどころとしてこれが説かれたのであるか。比丘よ、これら六つの界がある――」
⚠ 出家者向けの文脈