智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN140 §3.4–31.5)
“Mendicant, if it is no trouble, I’d like to spend a single night in the workshop.” “The potter’s workshop is spacious, reverend. Stay as long as you please.” ‘Where they stand, the streams of conceiving do not flow. And where the streams of conceiving do not flow, they are called a sage at peace.’ That’s what I said, but why did I say it? These are all forms of conceiving: ‘I am’, ‘I am this’, ‘I will be’, ‘I will not be’, ‘I will have form’, ‘I will be formless’, ‘I will be percipient’, ‘I wil
「比丘よ、もし差し支えなければ、この工房に一夜を過ごさせていただきたいのですが。」「尊者よ、この陶工の工房は広うございます。どうぞご随意にお泊まりください。」
『そこに立ちて、妄想(マンニャ)の流れは生じず。妄想の流れの生じざるところ、彼は寂静なる牟尼(ムニ)と呼ばれる。』
このように説いたが、何ゆえにこのように説いたのか。
比丘よ、「われあり(アスミー)」と——これは妄想である。「これがわれである」と——これは妄想である。「われは有らん」と——これは妄想である。「われは有らざらん」と——これは妄想である。「われは形あるものとして有らん」と——これは妄想である。「われは形なきものとして有らん」と——これは妄想である。「われは想いある者として有らん」と——これは妄想である。「われは想いなき者として有らん」と——これは妄想である。
⚠ 出家者向けの文脈