← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN139 §13.15–13.28)

Tasmā eso dhammo araṇo. Tatra, bhikkhave, yāyaṁ ussādanā ca apasādanā ca no ca dhammadesanā, sadukkho eso dhammo saupaghāto saupāyāso sapariḷāho; Tasmā eso dhammo saraṇo. Tatra, bhikkhave, yāyaṁ nevussādanā ca na apasādanā ca dhammadesanā ca, adukkho eso dhammo anupaghāto anupāyāso apariḷāho; Tasmā eso dhammo araṇo. Tatra, bhikkhave, yamidaṁ kāmasukhaṁ mīḷhasukhaṁ pothujjanasukhaṁ anariyasukhaṁ, sadukkho eso dhammo saupaghāto saupāyāso sapariḷāho; Tasmā eso dhammo saraṇo. Tatra, bhikkhave, yamid
That’s why this is a principle free of strife. Flattering and rebuking without teaching Dhamma is a principle beset by pain, harm, stress, and fever, and it is the wrong way. That’s why this is a principle beset by strife. Neither flattering nor rebuking, and just teaching Dhamma is a principle free of pain, harm, stress, and fever, and it is the right way. That’s why this is a principle free of strife. Sensual pleasure—a filthy, common, ignoble pleasure—is a principle beset by pain, harm, stres
それゆえ、この法(ダンマ)は諍い(あらそい)なきものである。 比丘たちよ、そこにおいて、讃歎(さんたん)し、また誹謗(ひぼう)しながらも、法を説かないというこの在り方は、苦(ドゥッカ)を伴い、害(ウパガータ)を伴い、悩(ウパーヤーサ)を伴い、熱悩(パリラーハ)を伴うものである。それゆえ、この法は諍いあるものである。 比丘たちよ、そこにおいて、讃歎もせず、誹謗もせず、ただ法を説くというこの在り方は、苦なく、害なく、悩なく、熱悩なきものである。それゆえ、この法は諍いなきものである。 比丘たちよ、そこにおいて、欲楽(カーマスカ)――それは汚れたる楽しみであり、凡夫(ポタッジャナ)の楽しみであり、聖者にふさわしからぬ楽しみである――この在り方は、苦を伴い、害を伴い、悩を伴い、熱悩を伴うものである。それゆえ、この法は諍いあるものである。
関連テーマ: 苦しみ 渇愛 智慧
導線タグ: 口論,批判,誹謗中傷,言葉の暴力,諍い,欲望,苦しみの原因

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ