← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN138 §24.5–5.7)

Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti. “Tathā tathā, bhikkhave, bhikkhu upaparikkheyya yathā yathā upaparikkhato bahiddhā cassa viññāṇaṁ avikkhittaṁ avisaṭaṁ, ajjhattaṁ asaṇṭhitaṁ anupādāya na paritasseyya. Bahiddhā, bhikkhave, viññāṇe avikkhitte avisaṭe sati ajjhattaṁ asaṇṭhite anupādāya aparitassato āyatiṁ jātijarāmaraṇadukkhasamudayasambhavo na hotī”ti. Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato uṭṭhāyāsanā vihāraṁ pāvisi. Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ, acirapakkantassa bhagavato, etada
Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said. “A mendicant should thoroughly examine such that for the examiner, if consciousness were not scattered and diffused externally, nor stuck internally, it would not be anxious because of grasping. When this is the case, there is no coming to be of the origin of suffering—of rebirth, old age, and death in the future.” That is what the Buddha said. When he had spoken, the Holy One got up from his seat and entered his dwelling. Soon after the B
比丘たちは満足して、世尊の説かれたことを喜んで受け入れた。 「比丘たちよ、比丘はかくかくのごとく詳しく観察すべきである。すなわち、そのように観察する者にとって、識(ヴィンニャーナ)が外に散乱し拡散することなく、また内に固着することもなく、執取(ウパーダーナ)することなくして、惑乱することがないならば——比丘たちよ、識が外に散乱せず拡散せず、内に固着せず、執取することなくして惑乱しないとき、未来における生・老・死という苦(ドゥッカ)の集起(サムダヤ)が生じることはない。」 これが世尊の説かれたことである。善逝(スガタ)はかく説き終えて、座より立ち上がり、精舎へと入られた。 それより程なくして、世尊が去られたのち、かの比丘たちは——
関連テーマ: 苦しみ 執着 正念 渇愛
導線タグ: 心の散乱,不安,執着,精神的苦しみ,心の平静,煩悩,迷い
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ