← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN138 §19.2–20.12)

Tassa na adukkhamasukhānusāri viññāṇaṁ hoti na adukkhamasukhassādagadhitaṁ na adukkhamasukhassādavinibandhaṁ na adukkhamasukhassādasaṁyojanasaṁyuttaṁ ajjhattaṁ cittaṁ asaṇṭhitanti vuccati. Evaṁ kho, āvuso, ajjhattaṁ asaṇṭhitanti vuccati. “uddesavibhaṅgaṁ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca: Kathañcāvuso, anupādā paritassanā hoti? saṅkhāre … viññāṇaṁ attato samanupassati viññāṇavant
When consciousness does not follow after that neutral feeling—not tied, attached, and fettered to gratification in that neutral feeling—the mind is said to be not stuck internally. That’s how it is said to be not stuck internally. “Mendicants, I shall teach you a summary recital and its analysis. Listen and apply your mind well, I will speak.” “Yes, sir,” they replied. The Buddha said this: And how is it anxious because of grasping? choices … consciousness as self, self as having consciousness,
 かの中性の感受(捨受)において、識(ヴィンニャーナ)がその感受を追い求めることなく、その感受の味著(あじわい)に縛られることなく、その味著に執われることなく、その味著の結縛(けっばく)に繋がれることなく——このとき、内に於いて心は動揺せず安定していると言われる。友よ、このようにして、内に於いて心が安定していると言われるのである。  「比丘たちよ、われは汝らのために、要義(ウッデーサ)とその分別(ヴィバンガ)とを説かん。これをよく聴き、よく心に留めよ。われは語るであろう。」 「然り、世尊よ」と、かの比丘たちは世尊に答えた。世尊はかく説かれた。  友よ、いかにしてこそ、取著(うしゅ)によって不安(パリタッサナー)が生ずるのか。行(サンカーラ)を……識(ヴィンニャーナ)を我(アッタ)と見、識を有するものを我と見て——
関連テーマ: 執着 苦しみ 自己 不安
導線タグ: 執着,手放せない,こだわり,不安,心の安定,自我,苦しみ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ