← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN138 §11.7–15.1)

manasā dhammaṁ viññāya na dhammanimittānusāri viññāṇaṁ hoti na dhammanimittassādagadhitaṁ na dhammanimittassādavinibandhaṁ na dhammanimittassādasaṁyojanasaṁyuttaṁ bahiddhā viññāṇaṁ avikkhittaṁ avisaṭanti vuccati. Evaṁ kho, āvuso, bahiddhā viññāṇaṁ avikkhittaṁ avisaṭanti vuccati. Kathañcāvuso, ajjhattaṁ saṇṭhitanti vuccati? Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. Tassa vivekajapītisukhānusāri viñ
When they know an idea with their mind, but consciousness does not follow after the features of that idea—not tied, attached, and fettered to gratification in its features—consciousness is said to be not scattered and diffused externally. That’s how consciousness is said to be not scattered and diffused externally. And how is it said to be stuck internally? Take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption,
心(マナス)をもって法(ダンマ)を識別するとき、識(ヴィンニャーナ)がその法の相(ニミッタ)を追わず――その法の相における喜悦(アッサーダ)に縛られず、執われず、結縛(サンヨージャナ)によって繋がれることなく――識は外に散乱し拡散することなしと説かれる。友よ、このようにして、識は外に散乱し拡散することなしと説かれるのである。 では友よ、いかにして識は内に沈滞する(アッジャッタン・サンティタ)と説かれるのか。友よ、ここに比丘がいて、諸々の欲楽(カーマ)をまったく離れ、不善の諸法を離れ、尋(ヴィタッカ)あり伺(ヴィチャーラ)あり、遠離(ヴィヴェーカ)より生じた喜(ピーティ)と楽(スッカ)とを具える初禅(パタマ・ジャーナ)に入り、そこに住する。その者において、遠離より生じた喜と楽とを追う識が――
関連テーマ: 執着 渇愛 正念 幸せ
導線タグ: 執着,心の散乱,集中できない,瞑想,禅定,感覚への囚われ,心の安定
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ