← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN136 §7.5–8.8)

Bhagavā etadavoca: “Cattārome, ānanda, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati. Katame cattāro? Idhānanda, ekacco puggalo idha pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, kāmesumicchācārī hoti, musāvādī hoti, pisuṇavāco hoti, pharusavāco hoti, samphappalāpī hoti, abhijjhālu hoti, byāpannacitto hoti, micchādiṭṭhi hoti. So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati. Idha panānanda, ekacco puggalo idha pāṇāti
The Buddha said this: “Ānanda, these four individuals are found in the world. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. What four? It’s when an individual here kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And they’re covetous, malicious, and have wrong view. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a place of loss, a bad place, the
世尊はこのように仰せられた。「アーナンダよ、この世には四種の人(puggala)が存在する。その者は身体が滅びたのち、死後において、悪趣(apāya)・悪生処(duggati)・堕処(vinipāta)・地獄(niraya)に生まれる。いかなる四種であるか。 アーナンダよ、ここにある人がいて、生きとし生けるものの命を奪い、与えられていないものを取り、諸々の欲望において邪なる行いをなす。また、虚偽の言葉を語り、離間の言葉を語り、粗暴な言葉を語り、無益の言葉を語る。さらに、貪欲(abhijjhā)の心をいだき、瞋恚(byāpāda)の心をいだき、邪見(micchādiṭṭhi)を奉じている。かかる者は、身体が滅びたのち、死後において、悪趣・悪生処・堕処・地獄に生まれるのである。」
関連テーマ: 業・因果 苦しみ
導線タグ: 死後の世界,悪業,行いの報い,因果応報,地獄,罪悪感,道徳的不安

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ