テーラガーター(長老偈) THAG2.45
Dukanipāta Pañcamavagga Visākhapañcālaputtattheragāthā “Na ukkhipe no ca parikkhipe pare, Na okkhipe pāragataṁ na eraye; Na cattavaṇṇaṁ parisāsu byāhare, Anuddhato sammitabhāṇi subbato. Susukhumanipuṇatthadassinā, Matikusalena nivātavuttinā; Saṁsevitavuddhasīlinā, Nibbānaṁ na hi tena dullabhan”ti. … Visākho pañcālaputto thero ….
他人を高く持ち上げることなく、また貶めることもなく、
彼岸に渡り得た者をも見下すことなく、そしりを向けることもなく、
集いの中にあって四つの階層(カースト)を語ることもしない。
高ぶらず、慎ましく語り、よき行いに従う者よ。
極めて微細(スクフマ)にして巧みなる義(アッタ)を見る眼をもち、
道理(マティ)に長け、風のごとく謙遜に生き、
徳高き長老たちに親しく従い仕えるならば、
涅槃(ニッバーナ)はその者にとって、難きことにあらず。
…ヴィサーカ・パンチャーラプッタ長老…
導線タグ: SNS,子育て,休息,焦り,睡眠,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。