← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN135 §4.4–6.1)

“Na kho ahaṁ imassa bhoto gotamassa saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ ājānāmi. Sādhu me bhavaṁ gotamo tathā dhammaṁ desetu yathā ahaṁ imassa bhoto gotamassa saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ ājāneyyan”ti. “Tena hi, māṇava, suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bho”ti kho subho māṇavo todeyyaputto bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca: “Idha, māṇava, ekacco itthī vā puriso vā pāṇātipātī hoti luddo lohita
“I don’t understand the meaning of what the worthy Gotama has said in brief, without explaining the details. Worthy Gotama, please teach me this matter in detail so I can understand the meaning.” “Well then, student, listen and apply your mind well, I will speak.” “Yes, worthy sir,” replied Subha. The Buddha said this: “Take some woman or man who kills living creatures. They’re violent, bloody-handed, a hardened killer, merciless to living beings. Because of undertaking such deeds, when their bo
「わたくしは、尊者ゴータマが略して説かれたことの意味を、詳しく解き明かしていただかなければ、理解することができません。どうか尊者ゴータマよ、わたくしがその意味を理解できますよう、詳しくお説きくださいますように。」 「それならば、学び人よ、よく聞いて、心にしっかりと留めなさい。わたしは説くであろう。」 「はい、尊者よ」と、トーデーヤの子なるスッバ(Subha)青年は世尊にお答えした。 世尊はこのように仰せられた—— 「学び人よ、ここに、ある女性あるいは男性が、生きとし生けるものを殺す者(pāṇātipātī)であるとしよう。かれは粗暴にして、血に手を染め、殺すことに慣れ果て、あらゆる生けるものに対してあわれみの心を持たない。そのような行ない(業・カンマ)を積み重ねることによって、その身が滅した後には——
関連テーマ: 業・因果 苦しみ 慈悲
導線タグ: 暴力,残酷さ,命を大切にしない,因果応報,業,来世,行いの結果

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ