← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN133 §18.7–2.12)

yā cāvuso, jivhā ye ca rasā … yo cāvuso, kāyo ye ca phoṭṭhabbā … yo cāvuso, mano ye ca dhammā— Yaṁ kho no, āvuso, bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho: Ākaṅkhamānā ca pana tumhe āyasmanto bhagavantaṁyeva upasaṅkamitvā etamatthaṁ paṭipuccheyyātha, yathā vo bhagavā byākaroti tathā naṁ dhāreyyāthā”ti. “dhāresi tvaṁ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañcā”ti? pariyāpuṇāhi tvaṁ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca; dhāre
tongue and tastes … body and touches … mind and ideas This is how I understand the detailed meaning of that brief summary recital given by the Buddha. If you wish, you may go to the Buddha and ask him about this. You should remember it in line with the Buddha’s answer.” “Mendicant, do you remember the summary recital and the analysis of the one who has one fine night?” memorize it, and remember it. It is beneficial and relevant to the fundamentals of the spiritual life.”
舌(ぜつ)と諸々の味(あじわい)……身(しん)と諸々の触(そく)……意(い)と諸々の法(ほう)—— 「友よ、世尊は簡略に要義(ようぎ)を示されたのち、その意味を詳しく分別することなく、座より立ちあがって精舎(しょうじゃ)にお入りになりました。世尊がかくのごとく略して説かれたことの詳細なる意味を、わたくしはこのように理解いたします。もし望むならば、あなたがた尊者方みずから世尊のもとに参じて、この意味をお尋ねになるがよいでしょう。世尊がいかに解き明かされるか、そのとおりに受持(じゅじ)されるがよいのです」と。 「比丘(びく)よ、そなたは『一夜賢者(いちやけんじゃ)』(バッデーカラッタ)の要義と分別(ふんべつ)とを、よく憶持(おくじ)しているか」 「比丘よ、この『一夜賢者』の要義と分別とをよく学び、しっかりと憶持せよ。これは義(ぎ)あることにして、梵行(ぼんぎょう)の根本に関わるものである」
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 学び,記憶,教えを守る,修行,内省,智慧,自己成長
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ