正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN132 §3.10–3.3)
Today’s the day to keenly work— who knows, tomorrow may bring death! For there is no bargain to be struck with Death and his mighty horde. One who keenly meditates like this, tireless all night and day: that’s who has one fine night— so declares the peaceful sage. “Don’t run back to the past, don’t anticipate the future.
今日こそ、まさに熱心に励むべきである——
明日の死を、誰が知り得ようか。
かの大軍を率いる死神(マッチュ)とは、
いかなる取引も交わすことはできないのだから。
このように昼夜をわかたず、
倦むことなく精励(ātāpin)して瞑想(禅定)に住する者——
まことに、そのような者こそが
「一夜の賢者(バッデーカラッタ)」と呼ばれる人である。
かく、寂静なる聖者(ムニ)は説かれる。
「過去を追い求めてはならない。
未来をあれこれと期待してはならない。