← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN130 §28.2–3.6)

‘ye kira, bho, loke pāpakāni akusalāni kammāni karonti te evarūpā vividhā kammakāraṇā karīyanti. Aho vatāhaṁ manussattaṁ labheyyaṁ. Tathāgato ca loke uppajjeyya arahaṁ sammāsambuddho. Tañcāhaṁ bhagavantaṁ payirupāseyyaṁ. So ca me bhagavā dhammaṁ deseyya. Tassa cāhaṁ bhagavato dhammaṁ ājāneyyan’ti. Taṁ kho panāhaṁ, bhikkhave, nāññassa samaṇassa vā brāhmaṇassa vā sutvā vadāmi, api ca yadeva sāmaṁ ñātaṁ sāmaṁ diṭṭhaṁ sāmaṁ viditaṁ tadevāhaṁ vadāmī”ti. Tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā nānābāhāsu gahet
‘Those who do such bad deeds in the world receive these many different punishments. Oh, I hope I may be reborn as a human being! And that a Realized One—a perfected one, a fully awakened Buddha—arises in the world! And that I may pay homage to the Buddha! Then the Buddha can teach me Dhamma, so that I may understand his teaching.’ Now, I don’t say this because I’ve heard it from some other ascetic or brahmin. I only say it because I’ve known, seen, and realized it for myself.” The wardens of hel
「この世において悪しき不善の業(カルマ)を為す者たちは、かくのごとき様々な業の報いを受けるのである。ああ、願わくは、我ふたたび人間として生まれることを得んことを。そして如来(タターガタ)——阿羅漢(アラハン)にして正等覚者(サンマーサンブッダ)——がこの世に出現されんことを。そして我がその世尊(バガヴァント)に親しく仕え奉らんことを。かの世尊が我に法(ダンマ)を説いてくださらんことを。そして我が世尊の法を正しく了解し得んことを』と。 比丘たちよ、我はこのことを、他の何らかの沙門(サマナ)あるいは婆羅門(バラモン)から聞いて語るのではない。ただ我自ら知り、我自ら見、我自ら証したることのみを、我は語るのである。」 比丘たちよ、地獄の獄卒(ニラヤパーラ)たちは彼をとらえ、その両腕をつかんで——
関連テーマ: 業・因果 智慧 苦しみ
導線タグ: 業と報い,因果応報,悪い行い,後悔,生まれ変わり,真理を知りたい,自分の目で確かめる
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ