← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN129 §45.12–46.2)

Rājā, bhikkhave, cakkavattī imāya catutthāya iddhiyā samannāgato hoti. Rājā, bhikkhave, cakkavattī imāhi catūhi iddhīhi samannāgato hoti. Seyyathāpi, bhikkhave, pitā puttānaṁ piyo hoti manāpo; Raññopi, bhikkhave, cakkavattissa brāhmaṇagahapatikā piyā honti manāpā. Seyyathāpi, bhikkhave, pitu puttā piyā honti manāpā; Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, rājā cakkavattī caturaṅginiyā senāya uyyānabhūmiṁ niyyāsi. Atha kho, bhikkhave, brāhmaṇagahapatikā rājānaṁ cakkavattiṁ upasaṅkamitvā evamāhaṁsu: ‘ataramāno, d
This is the fourth blessing. These are the four blessings possessed by a wheel-turning monarch. as a father is to his children. And the brahmins and householders are as dear to the wheel-turning monarch as children are to their father. Once it so happened that a wheel-turning monarch went with his army of four divisions to visit a park. Then the brahmins and householders went up to him and said, ‘Slow down, Your Majesty, so we may see you longer!’ What do you think, mendicants? Would a wheel-tur
これが第四の福徳(ふくとく)である。転輪聖王(てんりんじょうおう)はかくの如き四つの福徳を具(そな)えているのである。 比丘たちよ、ちょうど父がその子らにとって愛しく慕わしい存在であるように、転輪聖王もまたバラモンや居士(こじ)たちにとって愛しく慕わしい存在である。そしてまた、ちょうど父にとって子らが愛しく慕わしいように、転輪聖王にとってもバラモンや居士たちは愛しく慕わしい存在なのである。 比丘たちよ、かつてこのようなことがあった。ある転輪聖王が、四種の兵をひきいた大軍とともに、園苑(おんえん)の地へと出御(しゅつぎょ)された。そのとき、バラモンや居士たちは転輪聖王のもとへ参り寄って、こう申し上げた。 「どうか、大王よ、ゆるりとお進みくださいませ。われらが大王のお姿を、より長く拝し奉ることができますように」と。
関連テーマ: 家族 人間関係 慈悲 幸せ
導線タグ: 親子関係,愛情,絆,慕われる,信頼関係,家族の温かさ,人望

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ