← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN129 §42.1–45.11)

Katamāhi catūhi iddhīhi? Idha, bhikkhave, rājā cakkavattī abhirūpo hoti dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato ativiya aññehi manussehi. Rājā, bhikkhave, cakkavattī imāya paṭhamāya iddhiyā samannāgato hoti. Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā cakkavattī dīghāyuko hoti ciraṭṭhitiko ativiya aññehi manussehi. Rājā, bhikkhave, cakkavattī imāya dutiyāya iddhiyā samannāgato hoti. Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā cakkavattī appābādho hoti appātaṅko samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato nātisītā
And what are the four blessings? A wheel-turning monarch is attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty, more so than other humans. This is the first blessing. Furthermore, he is long-lived, more so than other humans. This is the second blessing. Furthermore, he is rarely ill or unwell, and his stomach digests well, being neither too hot nor too cold, more so than other humans. This is the third blessing. Furthermore, a wheel-turning monarch is as dear and beloved to the brahmins and
では、四つの神通(iddhi)とは何であるか。 比丘たちよ、転輪聖王(cakkavattī)は、容姿端麗にして、見目麗しく、優雅な風貌をそなえ、その美しさは他のいかなる人間をも遥かに凌ぐ。比丘たちよ、これが転輪聖王のそなえる第一の神通である。 さらにまた、比丘たちよ、転輪聖王は長命にして、他のいかなる人間よりも遥かに久しく世に留まる。比丘たちよ、これが転輪聖王のそなえる第二の神通である。 さらにまた、比丘たちよ、転輪聖王は病少なく、患うことも少なく、冷えすぎず熱すぎず、その消化の働き(gahaṇī)は均整よく整い、他のいかなる人間よりも遥かに健やかである。比丘たちよ、これが転輪聖王のそなえる第三の神通である。 さらにまた、比丘たちよ、転輪聖王はバラモンたちや〔諸々の人々〕に等しく親しまれ、愛され、敬われること——
関連テーマ: 老い 無常 苦しみ 幸せ
導線タグ: 老い,美貌の衰え,健康への不安,長寿への執着,身体の変化,容姿コンプレックス,若さへの執着

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ