← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN129 §30.5–32.5)

‘akataṁ vata me pāpaṁ, akataṁ luddaṁ, akataṁ kibbisaṁ; kataṁ kalyāṇaṁ, kataṁ kusalaṁ, kataṁ bhīruttāṇaṁ. Yāvatā, bho, akatapāpānaṁ akataluddānaṁ akatakibbisānaṁ katakalyāṇānaṁ katakusalānaṁ katabhīruttāṇānaṁ gati taṁ gatiṁ pecca gacchāmī’ti. So na socati, na kilamati, na paridevati, na urattāḷiṁ kandati, na sammohaṁ āpajjati. Idampi, bhikkhave, paṇḍito tatiyaṁ diṭṭheva dhamme sukhaṁ somanassaṁ paṭisaṁvedeti. Sa kho so, bhikkhave, paṇḍito kāyena sucaritaṁ caritvā vācāya sucaritaṁ caritvā manasā s
‘Well, I haven’t done bad things, violence and sin. And I have done good and skillful deeds that keep me safe. When I pass away, I’ll go to the place where people who’ve done such things go.’ So they don’t sorrow and wail and lament, beating their breast and falling into confusion. This is the third kind of pleasure and happiness that an astute person experiences in this very life. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a good place, a heavenly realm. And if there’s anything o
「われは悪しきことをなさず、粗暴なることをなさず、罪過(きびさ)をなさなかった。善きことをなし、功徳(くさら)をなし、おのれを守る功徳をなした。この世を去りたるのち、われは、悪をなさず、粗暴をなさず、罪過をなさず、善をなし、功徳をなし、おのれを守る功徳をなした人々の赴くところへと赴くであろう」と。 かくて彼は、悲しまず、疲れ苦しまず、嘆かず、胸を叩いて泣き叫ばず、迷乱に陥ることもない。 比丘たちよ、これが、賢者(パンディタ)がまさにこの現世において体験する第三の楽(たのしみ)と喜悦(そうまなっさ)である。 比丘たちよ、その賢者は、身(み)をもって善き行いをなし、語(ことば)をもって善き行いをなし、意(こころ)をもって善き行いをなして、身体の壊れるにしたがい、死後には、善き境涯(ぜんき)、天上の世界に生まれ出るのである。
関連テーマ: 業・因果 幸せ 智慧
導線タグ: 死の恐怖,後悔,善行,心の平安,来世,自己評価,生き方

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ