← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN128 §6.7–7.5)

Yāvicchanti mukhāyāmaṁ, yena nītā na taṁ vidū. Akkocchi maṁ avadhi maṁ, Atha kho bhagavā ṭhitakova imā gāthā bhāsitvā yena bālakaloṇakāragāmo tenupasaṅkami. “Khamanīyaṁ bhagavā, yāpanīyaṁ bhagavā, na cāhaṁ, bhante, piṇḍakena kilamāmī”ti. Atha kho bhagavā āyasmantaṁ bhaguṁ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā uṭṭhāyāsanā yena pācīnavaṁsadāyo tenupasaṅkami. Tena kho pana samayena āyasmā bhagu bālakaloṇakāragāme viharati. Addasā kho āyasmā bhagu bhagavantaṁ dūratova ā
They blab at will, their mouths agape, and not one knows what leads them on. ‘They abused me, they hit me! After speaking these verses while standing, the Buddha went to the village of the child salt-miners, “I’m keeping well, Blessed One; I’m all right. And I’m having no trouble getting almsfood.” Then the Buddha educated, encouraged, fired up, and inspired Bhagu with a Dhamma talk, after which he got up from his seat and set out for the Park of the East-Raftered Hall. where Venerable Bhagu was
彼らは口を大きく開けて、思うがままにしゃべり散らす。 しかし、何がおのれを導くのか、誰一人として知らない。 「彼らはわたしを罵った、わたしを打った!」と。 世尊はこれらの偈(げ)を立ったまま説き終えると、バーラカローナカーラ村へと向かわれた。そこには尊者バグが住んでいた。尊者バグは遠くから世尊のお姿を認めると、 「世尊よ、お加減はいかがでございましょうか。お過ごしになれておりましょうか。わたくしは托鉢(たくはつ)に苦労はしておりません」 と申し上げた。 世尊はバグに法(ダンマ)の教えをお示しになり、奮い立たせ、鼓舞し、歓喜せしめられた。そして座より立ち上がると、東方の棟持つ林(パーチーナヴァンサダーヤ)へと歩みを進められた。その時、尊者バグはバーラカローナカーラ村に住しておられたのである。
関連テーマ: 智慧 怒り 正念 自己
導線タグ: 口論,言い争い,罵倒,怒り,自制心,言葉の暴力,対人トラブル

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ