正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN128 §18.5–20.3)
I’ll make sure that neither doubt nor loss of focus nor dullness and drowsiness will arise in me again.’ While meditating … ‘Terror arose in me, and because of that my immersion fell away. When immersion falls away, the light and vision of forms vanish. Suppose a person was traveling along a road, and killers were to spring out at them from both sides. They’d feel terrified because of that. In the same way, terror arose in me … I’ll make sure that neither doubt nor loss of focus nor dullness and
「私はこのように修めよう。二度と疑惑(vicikicchā)も、不作意(amanasikāra)も、惛沈睡眠(thinamiddha)も生じることのないように」と。
かくてアヌルッダよ、私は……〔中略〕……「おそれおののき(chambhitatta)が私のうちに生じた。そしてそのおそれおののきのゆえに、私の三昧(samādhi)は壊れ失せた。三昧が壊れたとき、光明は消え失せ、諸々の色形を見る眼もまた消え失せてしまった。
アヌルッダよ、ちょうどある人が遠路を行くとき、その道の両側から曲者どもが躍り出たとすれば、その人はそのことゆえにおそれおののくであろう。まさにそのように、アヌルッダよ、私のうちにおそれおののきが生じ、そのおそれおののきのゆえに三昧は壊れ失せた。
私はこのように修めよう。二度と疑惑も、不作意も、惛沈睡眠も生じることのないように」と。