← 経典データベースに戻る 「幸せ」の偈句一覧
幸せ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN125 §8.3–9.13)

ye te dve hatthidammā vā assadammā vā godammā vā sudantā suvinītā, api nu te dantāva dantakāraṇaṁ gaccheyyuṁ, dantāva dantabhūmiṁ sampāpuṇeyyun”ti? “Evaṁ, bhante”. “Ye pana te dve hatthidammā vā assadammā vā godammā vā adantā avinītā, api nu te adantāva dantakāraṇaṁ gaccheyyuṁ, adantāva dantabhūmiṁ sampāpuṇeyyuṁ, seyyathāpi te dve hatthidammā vā assadammā vā godammā vā sudantā suvinītā”ti? “No hetaṁ, bhante”. “Evameva kho, aggivessana, ‘yaṁ taṁ nekkhammena ñātabbaṁ nekkhammena daṭṭhabbaṁ nekkham
Wouldn’t the pair that was well tamed and well trained perform the tasks of the tamed and reach the level of the tamed?” “Yes, sir.” “But would the pair that was not tamed and trained perform the tasks of the tamed and reach the level of the tamed, just like the tamed pair?” “No, sir.” “In the same way, Prince Jayasena dwells in the midst of sensual pleasures, enjoying them, consumed by thoughts of them, burning with fever for them, and eagerly seeking more. It’s simply impossible for him to kno
「よく調教され、よく訓練されたその二頭は、調教された者のなすべき仕事を果たし、調教された者の境地に達することができるでしょうか」 「はい、尊師よ、そのとおりでございます」 「では、調教されず、訓練されていないその二頭は、よく調教され、よく訓練された二頭と同じように、調教された者のなすべき仕事を果たし、調教された者の境地に達することができるでしょうか」 「いいえ、尊師よ、それはできません」 「アッギヴェッサナよ、まさにそのように、ジャヤセーナ王子は欲楽(kāma)のただ中に住し、欲楽を享受し、欲楽への思いに囚われ、欲楽の熱に焼かれ、さらなる欲楽を渇き求めている。そのような者が、出離(nekkhamma)によってのみ知られるべきことを知り、出離によってのみ見られるべきことを見ることは、断じてあり得ないことなのです」
関連テーマ: 渇愛 執着 智慧 自己
導線タグ: 欲望,快楽依存,執着,精神的成長,修行,自己鍛錬,離欲

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ