← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN122 §14.4–15.2)

sotaviññeyyā saddā … ghānaviññeyyā gandhā … jivhāviññeyyā rasā … kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā— ime kho, ānanda, pañca kāmaguṇā. Yattha bhikkhunā abhikkhaṇaṁ sakaṁ cittaṁ paccavekkhitabbaṁ: evaṁ santametaṁ, ānanda, bhikkhu evaṁ pajānāti: ‘yo kho imesu pañcasu kāmaguṇesu chandarāgo so me pahīno’ti. Itiha tattha sampajāno hoti. ‘atthi nu kho me imesu pañcasu kāmaguṇesu aññatarasmiṁ vā aññatarasmiṁ vā āyatane uppajjati cetaso samudācāro’ti?
Sounds known by the ear … Smells known by the nose … Tastes known by the tongue … Touches known by the body, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. These are the five kinds of sensual stimulation. So a mendicant should regularly check their own mind: In that case, they understand: ‘I have given up desire and greed for the five kinds of sensual stimulation.’ In this way they are aware of the situation. ‘Does my mind take an interest in any of these five kinds of
耳によって識られる声(声境)……鼻によって識られる香(香境)……舌によって識られる味(味境)……身によって識られる触(触境)、すなわち、好ましく、魅力的で、意に適い、愛すべき姿をもち、欲(カーマ)と結びつき、人を染める対象——これらが五種の欲の功徳(五妙欲、パンチャ・カーマグナ)である。 アーナンダよ、これらについて、比丘は折に触れて自らの心を省察すべきである。 かくして、アーナンダよ、比丘はこのように了知する——「これら五種の妙欲に対する欲求と貪り(欲貪、チャンダラーガ)は、すでにわたしにおいて捨断されたり」と。かくして彼はその境において正知(サンパジャンナ)の者となる。 さらに〔このように省察する〕——「これら五種の妙欲のうち、いずれかの処(アーヤタナ)において、わたしの心の表出(心の働き、チェタソー・サムダーチャーラ)が生じることがあるであろうか」と。
関連テーマ: 智慧 渇愛 正念 執着
導線タグ: 欲望,執着,感覚的快楽,自己観察,貪り,心の省察,欲求のコントロール
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ