← 経典データベースに戻る 「空」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN121 §8.2–9.2)

Tassa ākiñcaññāyatanasaññāya cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. So evaṁ pajānāti: ‘ye assu darathā ākāsānañcāyatanasaññaṁ paṭicca tedha na santi, ye assu darathā viññāṇañcāyatanasaññaṁ paṭicca tedha na santi, atthi cevāyaṁ darathamattā yadidaṁ— ākiñcaññāyatanasaññaṁ paṭicca ekattan’ti. So ‘suññamidaṁ saññāgataṁ ākāsānañcāyatanasaññāyā’ti pajānāti, ‘suññamidaṁ saññāgataṁ viññāṇañcāyatanasaññāyā’ti pajānāti, ‘atthi cevidaṁ asuññataṁ yadidaṁ— ākiñcaññāyatanasaññaṁ paṭicca ekattan’
Their mind leaps forth, gains confidence, settles down, and becomes decided in that perception of the dimension of nothingness. They understand: ‘Here there is no stress due to the perception of the dimension of infinite space or the perception of the dimension of infinite consciousness. There is only this modicum of stress, namely the oneness dependent on the perception of the dimension of nothingness.’ They understand: ‘This field of perception is empty of the perception of the dimension of in
かれの心は、無所有処(ākiñcaññāyatana)の想(saññā)へと躍り入り、清信し、安住し、そこに決定する。かれはかくのごとく了知する——「ここには、空無辺処(ākāsānañcāyatana)の想に縁る諸々の悩乱(daratha)はなく、識無辺処(viññāṇañcāyatana)の想に縁る諸々の悩乱もない。ただ、無所有処の想に縁る一性(ekatta)というこれだけの些少の悩乱のみが存する」と。かれはまた了知する——「この想の領域は、空無辺処の想に関しては空(suññā)である」と。「この想の領域は、識無辺処の想に関しては空である」と。「しかも、空ならざるものがここに存する——すなわち、無所有処の想に縁る一性がそれである」と。
関連テーマ: 正念 智慧 自己
導線タグ: 執着を手放す,心の静けさ,雑念,精神的な安定,瞑想,空の境地,悩みの根源

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ