← 経典データベースに戻る 「空」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN121 §12.2–13.6)

‘ye assu darathā kāmāsavaṁ paṭicca tedha na santi, ye assu darathā bhavāsavaṁ paṭicca tedha na santi, ye assu darathā avijjāsavaṁ paṭicca tedha na santi, atthi cevāyaṁ darathamattā yadidaṁ— imameva kāyaṁ paṭicca saḷāyatanikaṁ jīvitapaccayā’ti. So ‘suññamidaṁ saññāgataṁ kāmāsavenā’ti pajānāti, ‘suññamidaṁ saññāgataṁ bhavāsavenā’ti pajānāti, ‘suññamidaṁ saññāgataṁ avijjāsavenā’ti pajānāti, ‘atthi cevidaṁ asuññataṁ yadidaṁ— imameva kāyaṁ paṭicca saḷāyatanikaṁ jīvitapaccayā’ti. Iti yañhi kho tattha
‘Here there is no stress due to the defilements of sensuality, desire to be reborn, or ignorance. There is only this modicum of stress, namely that related to the six sense fields dependent on this body and conditioned by life.’ They understand: ‘This field of perception is empty of the perception of the defilements of sensuality, desire to be reborn, and ignorance. There is only this that is not emptiness, namely that related to the six sense fields dependent on this body and conditioned by lif
「ここには、欲漏(かまあさわ)に起因する悩乱(のうらん)もなく、有漏(ばわあさわ)に起因する悩乱もなく、無明漏(あびじゃあさわ)に起因する悩乱もない。ただこれだけの、わずかな悩乱があるのみである——すなわち、この身体を縁とし、六処(さḷāやたな)を具えて、命を条件として存在するところのものだけが」と。 かれはかく了知する——「この知覚の領域(さんにゃーがた)は、欲漏の知覚を離れて空(くう)である。この知覚の領域は、有漏の知覚を離れて空である。この知覚の領域は、無明漏の知覚を離れて空である。しかして、空ならざるものがただこれだけ存する——すなわち、この身体を縁とし、六処を具えて、命を条件として存在するところのものだけが」と。
関連テーマ: 苦しみ 智慧 自己
導線タグ: 煩悩,執着からの解放,心の平静,空の理解,精神的苦悩,自己の本質,解脱

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ