← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN120 §3.1–33-36.11)

“Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhāya samannāgato hoti, sīlena samannāgato hoti, sutena samannāgato hoti, cāgena samannāgato hoti, paññāya samannāgato hoti. Tassa evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ kāyassa bhedā paraṁ maraṇā khattiyamahāsālānaṁ sahabyataṁ upapajjeyyan’ti. So taṁ cittaṁ dahati, taṁ cittaṁ adhiṭṭhāti, taṁ cittaṁ bhāveti. Tassa te saṅkhārā ca vihārā ca evaṁ bhāvitā evaṁ bahulīkatā tatrupapattiyā saṁvattanti. Ayaṁ, bhikkhave, maggo ayaṁ paṭipadā tatrupapattiyā saṁvattati. ‘ākāsānañcāyatanūpagā de
“Take a mendicant who has faith, ethics, learning, generosity, and wisdom. They think: ‘If only, when my body breaks up, after death, I would be reborn in the company of well-to-do aristocrats!’ They settle on that thought, stabilize it, and develop it. Those choices and meditations of theirs, developed and cultivated like this, lead to rebirth there. This is the path and the practice that leads to rebirth there. the gods of the dimension of infinite space … the gods of the dimension of infinite
「比丘たちよ、ここに一人の比丘がいるとしよう。彼は信(サッダー)を具え、戒(シーラ)を具え、聞(スタ)を具え、捨施(チャーガ)を具え、慧(パンニャー)を具えている。彼はこのように思う。『ああ、願わくは、この身の滅した後、死後において、富裕なる刹帝利(カッティヤ)の大家の人々と共に生まれ得んことを』と。彼はその心を定め、その心を確立し、その心を修め育てる。このように修め、このように繰り返し培われたその彼の諸々の行(サンカーラ)と住(ヴィハーラ)とは、彼をそこへの再生へと導くのである。比丘たちよ、これこそがそこへの再生へと導く道であり、修行の道である。 〔同様にして、〕空無辺処(アーカーサーナンチャーヤタナ)の神々の境地へ……無辺なる空間の神々の境地へと……」
関連テーマ: 業・因果 智慧 自己
導線タグ: 来世,再生,修行の目的,善業,徳を積む,死後の世界,精神的成長
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ