正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN120 §17.14–18.10)
Those choices and meditations of theirs, developed and cultivated like this, lead to rebirth there. This is the path and the practice that leads to rebirth there. And they’ve heard: ‘The Divinity of ten thousand is long-lived, beautiful, and very happy.’ Now the Divinity of ten thousand meditates focused on pervading a ten-thousandfold galaxy, as well as the sentient beings reborn there. Suppose there was a beryl gem that was naturally lustrous, eight-faceted, well-worked. When placed on a cream
このような形で修められ、繰り返し実践されたその(サンカーラ)行と(ヴィハーラ)禅定は、かの世界への再生へと導くのである。比丘たちよ、これがかの世界への再生へと導く道(マッガ)であり、実践(パティパダー)である。
その者はかつてこう聞いたことがある。「一万世界の梵天(ブラフマー)は、長命にして、美しく、限りなき幸福に満ちている」と。
比丘たちよ、一万世界の梵天は、一万の世界領域(ローカダートゥ)に遍く意識を広げ(ファリトヴァー)、そこに安住する。また、そこに生まれたる衆生(サッタ)たちにも、あまねく意識を満たして安住するのである。
比丘たちよ、たとえばここに、自然の光沢をそなえ、八面によく磨かれた瑠璃の宝珠(ヴェールリヤ)があるとしよう。それを淡黄色の絹布の上に置くならば、輝き、照り映え、光を放って……
⚠ 自己責任論に誤解されやすい