← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN120 §12.13–13-16.1)

Ayaṁ, bhikkhave, maggo ayaṁ paṭipadā tatrupapattiyā saṁvattati. Tassa sutaṁ hoti: ‘sahasso brahmā dīghāyuko vaṇṇavā sukhabahulo’ti. Sahasso, bhikkhave, brahmā sahassilokadhātuṁ pharitvā adhimuccitvā viharati. Yepi tattha sattā upapannā tepi pharitvā adhimuccitvā viharati. Seyyathāpi, bhikkhave, cakkhumā puriso ekaṁ āmaṇḍaṁ hatthe karitvā paccavekkheyya; evameva kho, bhikkhave, sahasso brahmā sahassilokadhātuṁ pharitvā adhimuccitvā viharati. Yepi tattha sattā upapannā tepi pharitvā adhimuccitvā v
This is the path and the practice that leads to rebirth there. And they’ve heard: ‘The Divinity of a thousand is long-lived, beautiful, and very happy.’ Now the Divinity of a thousand meditates focused on pervading a thousandfold galaxy, as well as the sentient beings reborn there. As a person with clear eyes might pick up a gallnut in their hand and examine it, so too the Divinity of a thousand meditates focused on pervading a thousandfold galaxy, as well as the sentient beings reborn there. Th
比丘たちよ、これこそがその境地への再生をもたらす道(マッガ)であり、修道(パティパダー)である。 かの者はこのように聞き及んでいる。「千を統べる梵天(サハッソ・ブラフマー)は、長寿にして、端麗なる容姿を具え、この上ない安楽のうちに住する」と。 比丘たちよ、千を統べる梵天は、千の世界領域(サハッシ・ローカダートゥ)に心を遍満させ、その境地に再生したる衆生(サッター)たちをも、ことごとく心に遍満させて、専注(アディムッチ)しながら住している。 比丘たちよ、たとえば、目の澄んだ人が、一粒の訶梨勒(アーマンダ)の実を手に取って、つぶさに観察するがごとく、千を統べる梵天もまた、千の世界領域を心に遍満させ、そこに再生したる衆生たちをも、ことごとく心に遍満させて、専注しながら住しているのである。
関連テーマ: 正念 智慧 慈悲 自己
導線タグ: 集中力,注意散漫,心の広がり,視野を広げる,俯瞰,マインドフルネス,内なる平静

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ