正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN119 §8.6–9.6)
As they meditate like this—diligent, keen, and resolute—memories and thoughts tied to domestic life are given up. Their mind becomes stilled internally; it settles, unifies, and becomes immersed in samādhi. That too is how a mendicant develops mindfulness of the body. Furthermore, suppose a mendicant were to see a corpse discarded in a charnel ground. And it had been dead for one, two, or three days, bloated, livid, and festering. They’d compare it with their own body: ‘This body is also of that
このように、怠ることなく、熱心に、ひたすら努め励んで住するとき、在家生活に結びついた記憶と思念は捨て去られる。それらが捨て去られることによって、心は内においてまさに静まり、落ち着き、一点に集中し、三昧(サマーディ)に入る。比丘たちよ、このようにして比丘は身体に対する念(カーヤガターサティ)を修める。
さらにまた、比丘たちよ、比丘が墓場に捨てられた死体を見るとする。それは死後一日、あるいは二日、あるいは三日を経て、膨れ上がり、青黒く変色し、膿み爛れている。比丘はこれを自らの身体に引き比べて観察する。「この身体もまた、かくのごとき性質のものであり、かくのごとき在り方をし、このような運命を免れることはできない」と。
⚠ 出家者向けの文脈