← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN119 §2.1–20.3)

Atha kho sambahulānaṁ bhikkhūnaṁ pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantānaṁ upaṭṭhānasālāyaṁ sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ ayamantarākathā udapādi: “acchariyaṁ, āvuso, abbhutaṁ, āvuso. Yāvañcidaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā mahapphalā vuttā mahānisaṁsā”ti. Ayañca hidaṁ tesaṁ bhikkhūnaṁ antarākathā vippakatā hoti, atha kho bhagavā sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yena upaṭṭhānasālā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja k
Then after the meal, on return from almsround, several mendicants sat together in the assembly hall and this discussion came up among them. “It’s incredible, reverends, it’s amazing, how the Blessed One, who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha has said that mindfulness of the body, when developed and cultivated, is very fruitful and beneficial.” But their conversation was left unfinished. Then the Buddha came out of retreat and went to the assembly hall. He sat on the se
さて、その日の食後、托鉢(たくはつ)より戻られた数人の比丘(びく)たちが、集会堂に集い座して、こうした話題が彼らの間に起こった。 「友よ、まことに不思議なことです、友よ、まことに希有なことです。かの世尊(せそん)——知り見たもう方、応供(おうぐ)、正等覚者(しょうとうがくしゃ)——が、身随念(しんずいねん)(kāyagatāsati)を修習(しゅうじゅう)し、多く習熟するならば、大いなる果(か)あり、大いなる功徳(くどく)ありと説かれましたが、まことにそのとおりであります。」 しかるに、比丘たちのこの語らいは途中にして未だ尽きぬうちに、世尊は夕暮れどき、独坐瞑想(ひとりざぜんめいそう)(paṭisallāna)より出でられ、集会堂の方へと近づかれた。近づかれてより、設けられた座に坐につかれた。坐につかれて——
関連テーマ: 正念 智慧 幸せ 自己
導線タグ: 瞑想,マインドフルネス,修行,集中力,心の安定,習慣,精神的成長

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ