← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN115 §20.3–4.10)

Konāmo ayaṁ, bhante, dhammapariyāyo”ti? “Tasmātiha tvaṁ, ānanda, imaṁ dhammapariyāyaṁ ‘bahudhātuko’tipi naṁ dhārehi, ‘catuparivaṭṭo’tipi naṁ dhārehi, ‘dhammādāso’tipi naṁ dhārehi, ‘amatadundubhī’tipi naṁ dhārehi, ‘anuttaro saṅgāmavijayo’tipi naṁ dhārehī”ti. Idamavoca bhagavā. Attamano āyasmā ānando bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti. Evaṁ vutte, āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca: “kittāvatā nu kho, bhante, paṇḍito bhikkhu ‘vīmaṁsako’ti alaṁvacanāyā”ti? “Yato kho, ānanda, bhikkhu dhātukusalo ca hot
What is the name of this exposition of the teaching?” “Well then, Ānanda, you may remember this exposition of the teaching as ‘The Many Elements’, or else ‘The Four Rounds’, or else ‘The Mirror of the Teaching’, or else ‘The Drum of Freedom From Death’, or else ‘The Supreme Victory in Battle’.” That is what the Buddha said. Satisfied, Venerable Ānanda approved what the Buddha said. When he said this, Venerable Ānanda said to the Buddha, “Sir, how is a mendicant qualified to be called ‘astute, an
「この法門(ダンマ)の名は何というのでしょうか」「それゆえ、アーナンダよ、この法門を『多界経(バフダートゥカ)』とも、また『四転(チャトゥパリヴァッタ)』とも、また『法鏡(ダンマーダーサ)』とも、また『不死の太鼓(アマタドゥンドゥビー)』とも、また『無上の戦勝(アヌッタロ・サンガーマヴィジャヤ)』とも、そのように受持せよ」と。かく世尊は説き給うた。尊者アーナンダは歓喜して、世尊の御言葉を喜び奉った。 かく説き終えたとき、尊者アーナンダは世尊に次のように申し上げた。「尊師よ、いかなる点において、一人の比丘(びく)は『賢者にして、よく吟味する者(ヴィーマンサカ)』と称せられるに足るのでしょうか」と。
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 死への恐怖,真理の探求,智慧,法の学び,賢者,自己探求,不死
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ