← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN115 §10.5–11.17)

ettāvatā kho, ānanda, ‘āyatanakusalo bhikkhū’ti alaṁvacanāyā”ti. “Kittāvatā pana, bhante, ‘paṭiccasamuppādakusalo bhikkhū’ti alaṁvacanāyā”ti? phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṁ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassūpāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho,
they’re qualified to be called ‘skilled in the sense fields’.” “But sir, how is a mendicant qualified to be called ‘skilled in dependent origination’?” Contact is a requirement for feeling. Feeling is a requirement for craving. Craving is a requirement for grasping. Grasping is a requirement for continued existence. Continued existence is a requirement for rebirth. Rebirth is a requirement for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be. That is how this ent
「かくのごとく、アーナンダよ、比丘は『処(āyatana)に熟達せる者』と呼ばれるに値するのである。」「しからば、尊師よ、いかなるをもって比丘は『縁起(paṭicca-samuppāda)に熟達せる者』と呼ばれるに値するのでありましょうか。」触(phassa)を縁として受(vedanā)が生じ、受を縁として渇愛(taṇhā)が生じ、渇愛を縁として取(upādāna)が生じ、取を縁として有(bhava)が生じ、有を縁として生(jāti)が生じ、生を縁として老死(jarā-maraṇa)・愁・悲・苦・憂・悩が生ずる。かくのごとくして、この全なる苦蘊(dukkha-kkhandha)の集起(samudaya)がある。しかるに、無明(avijjā)の残りなき離貪・滅尽によって、諸行(saṅkhāra)の滅が生じ、
関連テーマ: 苦しみ 渇愛 執着 無常
導線タグ: 苦しみの原因,執着を手放す,欲望と苦悩,悪循環から抜け出す,老いと死への恐れ,心の渇望,苦しみの連鎖

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ