← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN114 §5.12–5.20)

evarūpaṁ, bhante, kāyasamācāraṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti. Kathaṁrūpaṁ, bhante, kāyasamācāraṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti? Idha, bhante, ekacco pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti nihitadaṇḍo nihitasattho, lajjī dayāpanno sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati; adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti, yaṁ taṁ parassa paravittūpakaraṇaṁ gāmagataṁ vā araññagataṁ vā taṁ nādinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādātā hoti; kāmesumic
That kind of bodily behavior causes unskillful qualities to grow while skillful qualities decline. And what kind of bodily behavior causes unskillful qualities to decline while skillful qualities grow? It’s when someone gives up killing living creatures. They renounce the rod and the sword. They’re scrupulous and kind, living full of sympathy for all living beings. They give up stealing. They don’t, with the intention to commit theft, take the wealth or belongings of others from village or wilde
このような身体的行為(身業・kāyasamācāra)を習とする者には、不善法(akusalā dhammā)が増長し、善法(kusalā dhammā)が衰退する。では、いかなる身業を習とする者において、不善法が衰退し、善法が増長するのであろうか。 ここに、ある者は生きとし生けるものを殺すこと(殺生・pāṇātipāta)を捨て、殺生を離れて、刀杖(とうじょう)を措き、慚(はじ)を知り、慈悲の心をそなえ、すべての生きとし生けるものの幸福を憐れみながら住する。また、与えられざるものを取ること(偸盗・adinnādāna)を捨て、偸盗を離れて、村においてであれ、野においてであれ、他の人の財物・所有物を、盗みと見なされるような意図をもって取ることなく住する。また、邪なる欲に関して……
関連テーマ: 智慧 業・因果 慈悲
導線タグ: 殺生,暴力,盗み,悪習慣,善行,道徳,生き方

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ