← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN113 §4-6.5–7.3)

‘ahaṁ khomhi uḷārabhogakulā pabbajito, ime panaññe bhikkhū na uḷārabhogakulā pabbajitā’ti. So tāya uḷārabhogatāya attānukkaṁseti, paraṁ vambheti. Ayampi, bhikkhave, asappurisadhammo. Sappuriso ca kho, bhikkhave, iti paṭisañcikkhati: ‘na kho uḷārabhogatāya lobhadhammā vā parikkhayaṁ gacchanti, dosadhammā vā parikkhayaṁ gacchanti, mohadhammā vā parikkhayaṁ gacchanti. Puna caparaṁ, bhikkhave, asappuriso ñāto hoti yasassī. So paṭipadaṁyeva antaraṁ karitvā tena ñattena nevattānukkaṁseti, na paraṁ vam
‘I have gone forth from an extremely wealthy family, unlike these other mendicants.’ And they glorify themselves and put others down on account of that. This too is a quality of an untrue person. A true person reflects: ‘It’s not because of one’s extremely wealthy family that thoughts of greed, hate, or delusion come to an end. Furthermore, take an untrue person who is well-known and famous. Keeping the practice to themselves, they don’t glorify themselves and put others down on account of their
「わたしは極めて富裕な家柄から出家したが、ほかの比丘たちはそうではない」と。かれはその富裕な家柄をもって自らを高め、他者を蔑む。比丘たちよ、これもまた非善人(アサップリサ)の法(ダンマ)である。 しかるに善人(サップリサ)は、かくのごとく省察する。「およそ極めて富裕な家柄に生まれたからとて、貪りの法(ローバ・ダンマ)が滅し去るわけではなく、瞋りの法(ドーサ・ダンマ)が滅し去るわけでもなく、愚痴の法(モーハ・ダンマ)が滅し去るわけでもない」と。 さらにまた、比丘たちよ、非善人は名声高く世に知られた者となる。かれは修行の道(パティパダー)をひとり胸に秘めたまま、その名声をもって自らを高めることもなく、他者を蔑むこともない。
関連テーマ: 怒り 執着 自己 渇愛
導線タグ: プライド,優越感,見下す,自慢,家柄,地位,比較

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ