智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN112 §14.16–14.4)
falsifying weights, metals, or measures; bribery, fraud, cheating, and duplicity; mutilation, murder, abduction, banditry, plunder, and violence. I became content with robes to look after the body and almsfood to look after the belly. Wherever I went, I set out taking only these things. I refrained from seeing shows of dancing, singing, and music . Like a bird: wherever it flies, wings are its only burden. In the same way, I became content with robes to look after the body and almsfood to look a
私は、秤や金属や升目を偽ることを離れ、賄賂・詐欺・欺瞞・奸計を離れ、傷つけること・殺すこと・縛ること・掠めること・略奪すること・暴力をふることを離れた者となりました。
そして私は、身を養うための衣(チーヴァラ)と、腹を満たすための托鉢食(ピンダパータ)とに満足する者となりました。どこへ赴くにも、ただそれらのみを携えて出立したのです。また、舞踏・歌謡・音楽の見世物を見ることをも離れました。
ちょうど翼ある鳥が、どこへ飛び立つにも、その翼のみを荷として飛ぶように――まさにそのように、友よ、私もまた、身を養うための衣と腹を満たすための托鉢食とに満足する者となったのです。