智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN112 §10.5–12.3)
tongue … body … mind, ideas, mind consciousness, and things knowable by mind consciousness. That is how I know and see regarding these six interior and exterior sense fields so that my mind is freed from defilements by not grasping.’ Saying ‘Good!’ you should applaud and cheer that mendicant’s statement, then ask a further question: ‘Sir, how does the venerable know and see so that he has eradicated I-making, mine-making, and the underlying tendency to conceit for this conscious body and externa
「舌においては、友よ、味(ラサ)と舌識(ジヴィアーヴィンニャーナ)において……身においては、友よ、触(フォッタッバ)と身識(カーヤヴィンニャーナ)において……意(マナス)においては、友よ、法(ダンマ)と意識(マノーヴィンニャーナ)において、意識によって識られるべき諸々の法において、いかなる欲(チャンダ)も、いかなる貪(ラーガ)も、いかなる喜悦(ナンディー)も、いかなる渇愛(タンハー)も、また諸々の執取(ウパーダーナ)・心の固執・偏執・潜在的傾向(アヌサヤ)も、それらの滅尽(カヤ)・離貪(ヴィラーガ)・滅(ニローダ)・捨離・放棄によって、わが心は解脱したと、わたくしは了知する。友よ、かくのごとく知り、かくのごとく見ることによって、これら六つの内外の処(アーヤタナ)において、執取することなく、諸々の漏(アーサヴァ)から心は解脱したのである」と。
比丘たちよ、その比丘のかかる言葉に対して、「善きかな(サードゥ)」と称えつつ、随喜し、讃歎すべきである。そして、さらに次のように問うべきである。「尊者よ、この有識の身体と外なるものとに対して、我慢(アスミマーナ)・我所
⚠ 出家者向けの文脈