正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN111 §4.3–6.4)
He understood: ‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’ Regarding those phenomena, he meditated without getting involved or shying away, independent, untied, liberated, detached, with mind free of boundaries. He understood: ‘There is an escape beyond.’ Repeated practice of that confirmed this for him. Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected were stilled, he entered and remained in the second absorption, which
彼はこのように了知した。「かくのごとく、これらの諸法(ダンマ)は、かつてなかったものが生じ、生じたものがまた滅し去るのである」と。かの諸法に対して、彼は執著せず、離れ去らず、依存せず、束縛されず、解脱し、離繋して、限りなき心をもって住した。彼は「さらに上なる出離(ニッサラナ)がある」と了知した。かくのごとき修習を重ねることにより、そのことは彼にとって確固たるものとなった。
さらにまた、比丘たちよ、サーリプッタ(舎利弗)は、尋(ヴィタッカ)と伺(ヴィチャーラ)とを静めることによって、内なる清信を得、心の一境性を得て、尋なく伺なく、三昧より生じた喜(ピーティ)と楽(スッカ)とを具えた第二禅(ドゥティヤ・ジャーナ)に入り、そこに住した。第二禅において現れる諸法、すなわち内なる清信と喜と……