← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN111 §4.3–6.4)

So evaṁ pajānāti: ‘evaṁ kirame dhammā ahutvā sambhonti, hutvā paṭiventī’ti. So tesu dhammesu anupāyo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaṁyutto vimariyādīkatena cetasā viharati. So ‘atthi uttari nissaraṇan’ti pajānāti. Tabbahulīkārā atthitvevassa hoti. Puna caparaṁ, bhikkhave, sāriputto vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. Ye ca dutiye jhāne dhammā—ajjhattaṁ sampasādo ca pīti ca
He understood: ‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’ Regarding those phenomena, he meditated without getting involved or shying away, independent, untied, liberated, detached, with mind free of boundaries. He understood: ‘There is an escape beyond.’ Repeated practice of that confirmed this for him. Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected were stilled, he entered and remained in the second absorption, which
彼はこのように了知した。「かくのごとく、これらの諸法(ダンマ)は、かつてなかったものが生じ、生じたものがまた滅し去るのである」と。かの諸法に対して、彼は執著せず、離れ去らず、依存せず、束縛されず、解脱し、離繋して、限りなき心をもって住した。彼は「さらに上なる出離(ニッサラナ)がある」と了知した。かくのごとき修習を重ねることにより、そのことは彼にとって確固たるものとなった。 さらにまた、比丘たちよ、サーリプッタ(舎利弗)は、尋(ヴィタッカ)と伺(ヴィチャーラ)とを静めることによって、内なる清信を得、心の一境性を得て、尋なく伺なく、三昧より生じた喜(ピーティ)と楽(スッカ)とを具えた第二禅(ドゥティヤ・ジャーナ)に入り、そこに住した。第二禅において現れる諸法、すなわち内なる清信と喜と……
関連テーマ: 無常 正念 智慧 執着
導線タグ: 執着を手放す,心の平静,無常を受け入れる,精神的な解放,瞑想,集中力,内なる安らぎ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ