正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN111 §18.3–2.5)
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’ Regarding those phenomena, he meditated without going near or going away, independent, untied, liberated, detached, with mind free of boundaries. He understood: ‘There is an escape beyond.’ Repeated practice of that confirmed this for him. Furthermore, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, he entered and remained in the cessation of perception and feeling
「このように、これらの諸法(ダンマ)は、かつてなかったものが生じ来たり、生じ来たりては、また滅し去るものである」と。かれはそれらの諸法に対して、近づくことなく、遠ざかることなく、依存することなく、束縛されることなく、解脱し、離れ、限りなく広々とした心をもって住した。かれは「さらにその彼方に出離(ニッサラナ)あり」と了知した。そをたびたび修習することによって、かれにはまさにそのことが確かなるものとなった。
さらにまた、比丘たちよ、舎利弗(サーリプッタ)は、非想非非想処(ネーヴァサンニャーナーサンニャーヤタナ)を完全に超えて、想受滅(サンニャーヴェーダヤタニローダ)に入定して住した。そして、慧(パンニャー)をもって見ることによって、かれの諸漏(アーサヴァ)はことごとく滅尽した。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい