← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN109 §6.3–8.4)

Yo kho, bhikkhu, pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgo taṁ tattha upādānan”ti. “Siyā pana, bhante, pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgavemattatā”ti? “Siyā, bhikkhū”ti bhagavā avoca “idha, bhikkhu, ekaccassa evaṁ hoti: ‘evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁvedano siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁsañño siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁsaṅkhāro siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti. Evaṁ kho, bhikkhu, siyā pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgavemattatā”ti. “Kittāvatā pana, bhante, khand
The desire and greed for the five grasping aggregates is the grasping there.” “But sir, can there be disparity in desire and greed for the five grasping aggregates?” “There can,” said the Buddha. “It’s when someone thinks: ‘In the future, may I be of such form, such feeling, such perception, such choices, and such consciousness!’ That’s how there can be disparity in desire and greed for the five grasping aggregates.” “Sir, what is the scope of the term ‘aggregates’ as applied to the aggregates?”
「比丘よ、五取蘊(ごしゅうん)に対する欲貪(よくとん)、それこそがそこにおける取(しゅ)である。」「しかし、尊師よ、五取蘊に対する欲貪に差異(さい)があり得るのでしょうか。」「あり得る」と世尊は仰せられた。「比丘よ、ここに或る者がかく思念する。『未来の世において、われはかかる色(しき)あるものとなれかし、かかる受(じゅ)あるものとなれかし、かかる想(そう)あるものとなれかし、かかる行(ぎょう)あるものとなれかし、かかる識(しき)あるものとなれかし』と。比丘よ、かくのごとく、五取蘊に対する欲貪に差異があり得るのである。」「しからば尊師よ、『蘊(うん)』という語は、いかなる範囲において蘊に適用されるのでございましょうか。」
関連テーマ: 執着 渇愛 智慧 自己
導線タグ: 執着,欲望,未来への執着,自己同一性,五蘊,煩悩,手放す
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ