← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN109 §14.2–15.3)

“iti kira, bho, rūpaṁ anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṁ anattā; anattakatāni kammāni kamattānaṁ phusissantī”ti? Atha kho bhagavā tassa bhikkhuno cetasā cetoparivitakkamaññāya bhikkhū āmantesi: “ṭhānaṁ kho panetaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ idhekacco moghapuriso avidvā avijjāgato taṇhādhipateyyena cetasā satthu sāsanaṁ atidhāvitabbaṁ maññeyya: ‘iti kira, bho, rūpaṁ anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṁ anattā; anattakatāni kammāni kamattānaṁ phus
“So it seems, worthy sir, that form, feeling, perception, choices, and consciousness are not-self. Then how will the deeds done by not-self affect the self?” But the Buddha, knowing that mendicant’s train of thought, addressed the mendicants: “It’s possible that some futile person here—unknowing and ignorant, their mind dominated by craving—thinks they can overstep the teacher’s instructions. They think: ‘So it seems, worthy sir, that form, feeling, perception, choices, and consciousness are not
「されば、尊者よ、色(しき)は無我(むが)であり、受(じゅ)は無我であり、想(そう)は無我であり、行(ぎょう)は無我であり、識(しき)は無我である。しからば、無我によってなされた業(ごう・カンマ)は、いかにして我(が)に触れることがあろうか」と。 そこで世尊は、かの比丘の心の思念(しねん)を御心(みこころ)をもって察知され、諸々の比丘たちに告げられた。 「比丘たちよ、ここにある無知なる愚かな者が、無明(むみょう)に囚われ、渇愛(かつあい・タンハー)に心を支配されながら、師の教えを踏み越えようと思い做(な)すことがある。すなわちかれはこのように思う。『されば、尊者よ、色は無我であり、受は無我であり、想は無我であり、行は無我であり、識は無我である。しからば、無我によってなされた業は、いかにして我に触れることがあろうか』と。」
関連テーマ: 業・因果 自己 智慧
導線タグ: 業と自己,無我の誤解,都合のいい解釈,責任回避,自分勝手,教えの歪曲,行為の結果
⚠ 出家者向けの文脈,初学者には難しい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ