正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN108 §26.3–27.5)
It’s when someone’s heart is overcome and mired in sensual desire, and they don’t truly understand the escape from sensual desire that has arisen. Hiding sensual desire within, they meditate and concentrate and contemplate and ruminate. Their heart is overcome and mired in ill will … dullness and drowsiness … restlessness and remorse … And what kind of meditation did he praise? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in
バラモンよ、ここにある者は、欲貪(かめらーが)に覆われ欲貪に捉われた心をもって住し、すでに生じた欲貪からの出離(にっさらな)をありのままに知らない。かくして欲貪をそのうちに隠したまま、瞑想し、思念し、観察し、思惟する。また、瞋恚(びゃーばーだ)に覆われ瞋恚に捉われた心をもって住し、すでに生じた瞋恚からの出離をありのままに知らない。昏沈・睡眠(ちなみっだ)に覆われ昏沈・睡眠に捉われた心をもって住し、すでに生じた昏沈・睡眠からの出離をありのままに知らない。掉挙・悪作(うっだっちゃくっくっちゃ)に覆われ掉挙・悪作に捉われた心をもって住し……
では、かれはいかなる禅定(じゃーな)を讃えたのであるか。バラモンよ、ここに比丘が、諸々の欲楽(かーま)を離れ、諸々の不善の法を離れ、まさしく入定して……