テーラガーター(長老偈) THAG8.2
Aṭṭhakanipāta Paṭhamavagga Sirimittattheragāthā “Akkodhanonupanāhī, amāyo rittapesuṇo; Sa ve tādisako bhikkhu, evaṁ pecca na socati. Akkodhanonupanāhī, amāyo rittapesuṇo; Guttadvāro sadā bhikkhu, evaṁ pecca na socati. Akkodhanonupanāhī, amāyo rittapesuṇo; Kalyāṇasīlo so bhikkhu, evaṁ pecca na socati. Akkodhanonupanāhī, amāyo rittapesuṇo; Kalyāṇamitto so bhikkhu, evaṁ pecca na socati. Akkodhanonupanāhī, amāyo rittapesuṇo; Kalyāṇapañño so bhikkhu, evaṁ pecca na socati. Yassa saddhā tathāgate, acal
---
怒らず、恨みを抱かず、
欺かず、讒言(ざんげん)を離れたる者——
かかる比丘は、まさにそのゆえに、
来世において悲しむことなし。
怒らず、恨みを抱かず、
欺かず、讒言を離れたる者——
つねに諸根の門を守る比丘は、
来世において悲しむことなし。
怒らず、恨みを抱かず、
欺かず、讒言を離れたる者——
戒(シーラ)の清らかなる比丘は、
来世において悲しむことなし。
怒らず、恨みを抱かず、
欺かず、讒言を離れたる者——
善き友(カルヤーナミッタ)をもつ比丘は、
来世において悲しむことなし。
怒らず、恨みを抱かず、
欺かず、讒言を離れたる者——
智慧(パンニャー)の清らかなる比丘は、
来世において悲しむことなし。
如来(タターガタ)への信(サッダー)が
揺るぎなく、しっかりと根ざし——
導線タグ: 怒り,苛立ち,感情のコントロール,口を慎む,悪口,誠実さ,心の平和
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。