正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN108 §16.1–20.13)
They’re content with robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on
彼は衣(チーヴァラ)・食(ピンダパータ)・臥坐処(セーナーサナ)・病者のための薬や資具をもって足れりとする。四つの禅定(ジャーナ)――現世における安楽の住処にして、より高き心(アビチェータシカ)に属するもの――を、望むままに、労せずして、難なく得ることができる。
また、種々の神通力(イッディヴィダ)を体験する。すなわち、一にして多となり、多にして再び一となること、あらわれては消え、消えてはあらわれること、壁を越え、城壁を越え、山を越えて、あたかも虚空をゆくがごとく障碍なく通り抜けること、大地の中に没し出ること、あたかも水の中におけるがごとく、水の上を沈まずして歩くこと、あたかも大地の上におけるがごとく、虚空においては結跏趺坐(パランカ)したまま飛行すること――