イティヴッタカ(如是語) ITI4
Ekakanipāta Paṭhamavagga Kodhasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Ekadhammaṁ, bhikkhave, pajahatha; ahaṁ vo pāṭibhogo anāgāmitāya. Katamaṁ ekadhammaṁ? Kodhaṁ, bhikkhave, ekadhammaṁ pajahatha; ahaṁ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā”ti. Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati: “Yena kodhena kuddhāse, sattā gacchanti duggatiṁ; Taṁ kodhaṁ sammadaññāya, pajahanti vipassino; Pahāya na punāyanti, imaṁ lokaṁ kudācanan”ti. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Catutthaṁ.
これは世尊によって説かれた。「かく世尊・応供(アラハント)によって説かれた」と、わたくしは聞いた。
「比丘たちよ、一つの法を捨てよ。わたくしは汝らの不還(アナーガーミタ―)を保証しよう。いかなる一つの法をか。比丘たちよ、瞋恚(コーダ)という一つの法を捨てよ。わたくしは汝らの不還を保証しよう。」
この意義を世尊は説かれた。ここに、かく説かれる。
怒りによりて怒れる者は、
悪しき境涯(ドゥッガティ)へと赴く。
その瞋恚をよく正しく知りて、
内を観る者(ヴィパッシン)はこれを捨てる。
捨て終えて、再びこの世に
還り来ることなし、いつの世にも。
この意義もまた世尊によって説かれた。かくわたくしは聞いた。
―第四経―
導線タグ: 怒り,感情のコントロール,憎しみ,許せない,イライラ,怒りが止まらない,対人トラブル
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。